japanese translation of 'my girl' by madness

this song was first performed in 1980. my translation was done on february 26th 2005. this translation is copyright (the auroran sunset), all rights reserved.

My Girl – Madness
 
彼女 ー  マッドネス
 
My girl's mad at me
I didn't wanna see the film tonight
I found it hard to say
She thought I'd had enough of her
Why can't she see
She's lovely to me?
But I like to stay in
And watch T.V. on my own
Every now and then
My girl's mad at me
Been on the telephone for an hour
We hardly said a word
I tried and tried but
I could not be heard
Why can't I explain?
Why do I feel this pain?
'Cause everything I say
She doesn't understand
She doesn't realise
She takes it all the wrong way
My girl's mad at me
We argued just the other night
I thought we'd got it straight
We talked and talked until it was light
I thought we'd agreed
I thought we'd talked it out
Now when I try to speak
She says that I don't care
She says I'm unaware
And now she says I'm weak
彼女は僕に怒っている。
今夜の映画を見たくなかったから。
言いづらかった。
僕がもううんざりしているとでも思ったかな。
なんで分かってくれない?
彼女が素敵だと思っていることを。
でも家にいるのが好きだ。
そこで一人でテレビを見たい。
たまにはあることさ。
彼女は僕に怒っている。
一時間も電話で話した。
僕らはあまり何も言わなかったけど。
何回も言ってみたけど、
聞いてはくれなかった。
なんで説明できないのかなあ?
なんでこんなにつらい気持ちになるのか?
なぜなら僕が全てを告げても
彼女は分かってくれない
(僕の気持ちを)理解してくれない。
彼女はすべてを誤解する。
彼女は僕に怒っている。
この前の夜口論した。
きちんとしたと思った。
夜明けまでずっと話した。
理解し合えたと思った。
徹底的に語り合えたと思った。
でも、今言おうとすると、
「私に構ってくれないじゃないの」と彼女。
「貴方は気がつかない人よ」と彼女。
今さらに、「貴方は性格の弱い人ね」と。

ssendam yb 'lrig ym' fo noitalsnart esenapaj