this song was first performed in 1989. my translation was done on june 13th 2005. this translation is copyright (the auroran sunset), all rights reserved.
Dressed For Success – Roxette |
成功のために盛装した — ロクセット |
Tried to make it little by little
Tried to make it bit by bit on my own
Quit the job, the grey believers
Another town where I get close to the bone
|
少しずつ成功を目指して頑張っていた。
徐々に独力で頑張っていた。
仕事を辞めた。その灰色の信者の群を辞めた。
聞きたくない真実を聞かされたもう一つの町から(逃げる)。
|
* (Chorus 1) Whatcha gonna tell your brother? - oh oh oh
Whatcha gonna tell your father? - I don't know!
Whatcha gonna tell your mother? - Let me go...
|
* (サビ1) 「兄貴にどういうんだい?」 - おお、おお、おお。
「親父にどういうんだい?」 - わからないぃ。
「お袋にどういうんだい?」 - 構わないでぇぇぇ。
|
** (Chorus 2) I'm gonna get dressed for success
Shaping me up for the big time, baby
Get dressed for success
Shaping it up for your love
|
** (サビ2) 成功のために盛装するのよ。
一流になるために自分自身を磨いているのよ。ベビー。
成功のために盛装する。
貴方の愛のために心の準備をするのよ。
|
For your love. Yeah yeah yeah.
|
貴方の愛のため。. ああ、ああ、ああ。
|
I'm not afraid, a trembling flower
I'll feed your heart and blow the dust from your eyes
And in the dark things happen faster
I love the way you sway your hips next to mine
|
弱虫じゃないのよ。おののいている花じゃない。
貴方の心を扶養し、貴方の目から鱗を取り除いてあげるのよ。
闇の中では物事がより速くなる。
私のと接して貴方が腰を振るやり方が大好きだわ。
|
*Chorus 1*
*Chorus 2*
Look sharp!
*Chorus 1*
|
*サビ1*
*サビ2*
油断するな!
*サビ1*
|
Dressed for success.
I’m gonna get dressed for success.
I’m gonna get dressed for success.
Hitting a spot for the big time, baby.
Get dressed for success
Shaping it up for your love.
|
成功のために盛装する。
成功のために盛装するのよ。
成功のために盛装するのよ。
最高水準に達するためにいい調子を出している。ベビー。
成功のために盛装する。
貴方の愛のために心の準備をするのよ。
|
For you love. Yeah yeah yeah. (x4)
|
貴方の愛のため。. ああ、ああ、ああ。(4回)
|