japanese translation of ''a hard day's night'' by the beatles

this song was first performed in 1964. my translation was done on december 3rd 2004. this translation is copyright (the auroran sunset), all rights reserved.

A Hard Day's Night – The Beatles
 
きつい一日も夜になった ー  ビートルズ
 
* It's been a hard day's night,
And I've been working like a dog.
It's been a hard day's night,
I should be sleeping like a log.
But when I get home to you,
I find the things that you do
Will make me feel all right.
きつい一日も夜になった
僕は馬車馬のように働いてる
きつい一日も夜になった
ぐっすり眠らなければ
だけど君の待つ家に帰り
君がしてくれることを見ていると
それで僕は元気になるんだ

You know I work all day
To get you money to buy you things.
And it's worth it just to hear you say
You're going to give me everything.

僕が一日中働き通しなのは知っているね
君にいろいろ買ってあげるためのお金を稼ぐために
でもそういったことも君の一言を聞くだけでその価値はある
「あなたにはすべてをあげます」という一言を

** So why on earth should I moan,
'Cause when I get you alone,
You know I feel OK.

だったらいったい何に不満をいうことがあるっていうんだ
だってふたりきりでいると
僕が元気なのは知っているだろう

*** When I'm home, everything seems to be right.
When I'm home feeling you holding me tight,
Tight, yeah!

家にいると、すべてがうまくいっているように思える
家にいると、君にしっかり抱きしめられている気分になるんだ

repeat *

(Owww!)

repeat **

repeat ***

repeat *

* を繰り返す

(Owww!)

** を繰り返す

*** を繰り返す

* を繰り返す

You know I feel all right.
You know I feel all right.

僕が元気なのは知っているだろう
僕が元気なのは知っているだろう

seltaeb eht yb ''thgin s'yad drah a'' fo noitalsnart esenapaj